Spanish language materials -- Bilingual
Resource Information
The concept Spanish language materials -- Bilingual represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in San Mateo County Libraries.
The Resource
Spanish language materials -- Bilingual
Resource Information
The concept Spanish language materials -- Bilingual represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in San Mateo County Libraries.
- Label
- Spanish language materials -- Bilingual
100+ Items that share the Concept Spanish language materials -- Bilingual
Context
Context of Spanish language materials -- BilingualSubject of
- 1, 2, 3, sí! : a numbers book in English and Spanish
- 10 little fish : 10 pececitos
- A de alfabeto : A is for alphabet
- A gift for Abuelita : celebrating the Day of the Dead
- A movie in my pillow = Una pelicula en mi almohada
- A piñata in a pine tree : a Latino twelve days of Christmas
- A sembrar sopa de verduras : Growing vegetable soup
- A silent love : Amor en silencio
- A story for all seasons : Un cuento para cada estacion
- A treasury for five year olds : Un tesoro para los cinco años
- A treasury of Curious George : Colección de oro Jorge el curioso
- A very smart cat : Una gata muy inteligente
- About bats : Acerca de los murciélagos
- About dinosaurs : Acerca de los dinosaurios
- About dogs : Acerca de los perros
- About space : Acerca del espacio
- Abraham Lincoln
- Al mar : To the sea
- All the colors we are : the story of how we get our skin color = Todos los colores de nuestra piel : la historia de por qué tenemos diferentes colores de piel
- Alphabet fiesta : an English/Spanish alphabet story
- America--a book of opposites
- Ana cultiva manzanas : Apple farmer Annie
- Angels ride bikes and other fall poems : poems
- Animal amigos! : artsy creatures in English y español
- Animal poems of the Iguazú : poems
- Antonio's card
- Aprendo en el Pre-Kinder
- Are you my mother? : ¿Eres tú mi mamá?
- Arms and legs, fingers and toes : Brazos, piernas y dedos
- Around the world with Cantinflas : Alrededor del mundo con Cantinflas
- Arrorro mi niño : Latino lullabies and gentle games
- Arrorró, mi niño : Latino lullabies and gentle games
- Arroz con leche : popular songs and rhymes from Latin America
- Arturo and the bienvenido feast
- Atariba & Niguayona : a story from the Taino people of Puerto Rico
- Awesome ostriches
- Babies love... : A los bebés les encanta..
- Bailando ballet
- Barbie and the magic of Pegasus
- Barrio on the edge : Caras viejas y vino nuevo
- Bear about town : Oso en la ciudad
- Bear at home : Oso en casa
- Being good : Portarse bien : English-Spanish
- Besos for baby : a little book of kisses
- Best of contemporary Mexican fiction
- Big Pig and Little Pig : Cerdo y Cerdito
- Big brown bear : El gran oso pardo
- Big small : Grande pequeño
- Black & blanco! : engaging art in English y Español
- Blancanieves : Snow White
- Blankie : Mantita
- Bomberos al rescate
- Boo! : ¡Bu!
- Book fiesta! : celebrate Children's Day/Book Day = celebremos El día de los niños/El día de los libros : a bilingual picture book
- Bravo!
- Brown bear, brown bear, what do you see? : Oso pardo, oso pardo, ¿qué ves ahí?
- Buenas noches motores : Good night engines
- Bugs for lunch : Insectos para el almuerzo
- Bugs for lunch = Insectos para el almuerzo
- Bulldozers : Bulldozers
- Butterflies on Carmen Street
- Caballos cuarto de milla : American quarter horses
- Caballos paint : American paint horses
- Call me tree = Llámame árbol
- Calling the doves = El canto por las palomas
- Camiones amigos
- Cancionero infantil del papagayo : Brasil y Portugal en 30 canciones infantiles
- Canto el himno nacional
- Caperucita Roja : Little Red Riding Hood
- Carrera en la carretera
- Carrera en la carretera : Road race
- Cars, trucks and planes : Carros, camiones y aviones
- Catch me if you can! : ¡A que no me alcanzas!
- Cecilia and Miguel are best friends
- Celebrations : holidays of the United States of America and Mexico = Celebraciones : dias feriados de los Estados Unidos y Mexico
- Chickens on the farm : Pollos de granja
- Christmas : Navidad
- Cilindros : Cylinders
- Cinco monitos brincando en la cama : Five little monkeys jumping on the bed
- Cinco monitos colección de oro : Five little monkeys storybook treasury
- Cinco monitos sin nada que hacer : Five little monkeys with nothing to do
- Cinco monitos sin nada que hacer : Five little monkeys with nothing to do
- Cincuenta en la cebra : contando con los animales = Fifty on the zebra : counting with the animals
- Cincuenta en la cebra : contando con los animales = Fifty on the zebra | counting with the animals
- Cinderella : Cenicienta
- Clean-up time : momento de arreglar
- Clifford y la hora de dormir : Clifford's bedtime
- Clifford y los sonidos de los animales : Clifford's animal sounds
- Clothes : Ropa : English-Spanish
- Cloud boy
- Clownfish : Los peces payaso
- Colores everywhere! : colors in English y español
- Colors!
- Conversando en inglés
- Count me in : a parade of Mexican folk art numbers in English and Spanish
- Count to 10 with a mouse : Cuenta hasta 10 con el ratón
- Counting ovejas
- Cows on the farm : Vacas de granja
- Crispus Attucks : hero of the Boston Massacre = heroe de la Masacre de Boston
- Crocodiles
- Cuauhtémoc : shapes = formas
- Cuckoo : a Mexican folktale = Cucu : un cuento folclorico mexicano
- Curious George : Jorge el curioso
- Curious George goes to a costume party
- Curious George plants a seed : Jorge el curioso siembra una semilla
- Curious George, A very monkey Christmas
- Círculos
- Dalia's wondrous hair
- Daniel's mystery egg : El misterioso huevo de Daniel
- Daniel's pet : Daniel y su mascota
- Daniel, el fiel seguidor de Dios
- Day of the Dead : Día de los muertos
- De colores : Bright with colors
- De colores : and other Latin-American folk songs for children
- De colores and other Latin-American folk songs for children
- Demasiadas peras! : Too many pears!
- Di no y vete
- Diez deditos de las manos y diez deditos de los pies : Ten little fingers and ten little toes
- Dirty clean : Sucio limpio
- Divirtámonos aprendiendo con Hap Palmer : Let's have fun learning with Hap Palmer
- Dolphins : life in the pod = Delfines : vida en la manada
- Earth : La tierra
- El Chupacabras
- El Cucuy! : a bogeyman cuento
- El Cucuy! : a bogeyman cuento in English and Spanish
- El agua como liquido
- El agua como un solido
- El bibliotecario nos lee cuentos
- El dia del bebe! = Baby day!
- El elefante y el árbol
- El gusto del mercado Mexicano
- El libro de las estaciones : A book of seasons
- El mejor regalo del mundo : la leyenda de La Vieja Belén = The best gift of all : the legend of La Vieja Belén
- El movimiento por el sufragio femenino
- En el colegio : At school
- En un árbol están los cinco monitos : Five little monkeys sitting in a tree
- Enojo es-- : Angry is-- / by Connie Colwell Miller
- Enormous elephants : Elefantes enormes
- Eres tú mi mamá?
- Escucho animales de la granja : I hear farm animals
- Esferas : Spheres
- Estrella de fútbol : soccer star
- Fa la la : tra-la-la
- Family
- Family pictures : Cuadros de familia
- Farmers market
- Feelings : Sentimientos
- Felicidad es-- : Happy is--
- Festival of bones : the little-bitty book for the day of the dead = El festival de las calaveras
- Fiestas : a year of Latin American songs of celebration
- Figur[a]s! : Shapes!
- Figuras y ratones : Mouse shapes
- First Spanish dictionary
- Floating on Mama's song
- Flores coloridas : Colorful flowers
- Food chains : Las cadenas alimentarias
- Francisco's kites
- Freight train : Tren de carga
- From north to south
- From the bellybutton of the moon and other summer poems = Del ombligo de la luna y otros poemas de verano
- Fun to learn Spanish
- Galapagos girl
- Gansi y Gerti : Gossie & Gertie
- Get that pest! : Agarren a ése!
- Giant giraffes : Jirafas gigantes
- Goats on the farm : Cabras de granja
- Goldilocks and the three bears : Ricitos de oro y los tres osos
- Good dream, bad dream : the world's heroes save the night! = Sueño bueno, sueño malo : ¡los héroes del mundo salvan la noche!
- Goodnight everyone : Buenas noches a todos
- Gossie : Gansi
- Gossie : Gansi : bilingual English, Español
- Grandma's chocolate
- Grandmother's nursery rhymes : lullabies, tongue twisters, and riddles from South America
- Growing up with tamales : Los tamales de Ana
- Guacamole : un poema para cocinar
- Hairs : Pelitos
- Hands = Manos
- Happy birthday! : Feliz cumpleaños!
- Harvesting friends : Cosechando amigos
- Healthy foods from A to Z : Comida sana de la A a la Z
- Hello night : Hola noche
- Hello ocean : Hola mar
- Hello, circulos! : Shapes in English and Spanish
- Hermanas : sisters
- Hermanos
- Higher! Higher! : ¡Más alto! ¡Más alto!
- Hispanic Heritage Month : Mes de la herencia hispana
- Hora de dormir del conejo : Rabbit's bedtime
- How are you? : Cómo estás?
- Howie wants to play
- Huggy kissy : Abrazos y besitos
- I kick the ball
- I know the river loves me
- I like it when-- : Me gusta cuando--
- I love you through and through : Te quiero, yo te quiero
- I remember Abuelito : a Day of the Dead story
- I say yes! I say no! : Yo digo que si! Yo digo que no!
- I want my banana! : Quiero mi platano!
- I'm a big brother! : Soy el hermano mayor!
- I'm a big brother! : Soy el hermano mayor!
- I'm as quick as a cricket : Veloz como el grillo
- I'm too big : Soy demasiado grande
- If I had a dragon : Si yo tuviera un dragón / escrito e ilustrado por Tom y Amanda Ellery ; traducido al español por Teresa Mlawer
- Iguanas in the snow and other winter poems = Iguanas en la nieve y otros poemas de invierno
- In my family
- In spring : En primavera
- Inglés avanzado super fácil : aprendizaje subconsciente
- It's a caterpillar! : ¡es una oruga!
- It's raining cats and frogs! : Llueve gatos y ranas!
- It's rainy! : ¡Está lloviendo!
- It's snowing! : ¡Esta nevando!
- It's stormy! : ¡es una tormenta!
- It's sunny! : ¡Está soleado!
- It's windy! : ¡Está ventoso!
- Jesus and his friends : Jesús y sus amigos / ilustrado por Kelly Pulley
- Jonah and the big fish
- Jorge el curioso construye una casa en un árbol : Curious George builds a tree house
- Jorge el curioso el puesto de limonada
- Jorge el curioso se divierte haciendo gimnasia : Curious George Gymnastics fun
- Jorge el curioso vuela una cometa : Curious George flies a kite
- Jorge el curioso, un hogar para las abejas : Curious George, a home for honeybees
- Juan Verdades, the man who couldn't tell a lie : El hombre que no sabía mentir
- Juan and the chupacabras
- Juan the bear and the water of life : La acequia de Juan del oso
- Juanito counts to ten : Johnny cuenta hasta diez : a bilingual counting book
- Junipero Serra
- Just like home : Como en mi tierra
- La Biblia de los pequeñitos : The toddler's Bible
- La Llorona : counting down = contando hacia atrás
- La Navidad : Christmas in Spain and Latin America
- La busqueda rapida de trabajo : probadas tecnicas para encontrar trabajo en menos tiempo = The quick job search : proven techniques for finding a job in less time
- La fiesta de las tortillas
- La gallina grande : Big fat hen
- La gallinita en la ciudad
- La llorona : The weeping woman : an Hispanic legend told in Spanish and English
- La llorona : The weeping woman : an Hispanic legend told in Spanish and English
- La noche de terror : un cuento sobre Robot y Rico
- La piñata
- La princesa y el guisante : The princess and the pea
- La sirenita : The little mermaid
- Larousse diccionario compact : español-inglés, inglés-español = Larousse concise dictionary Spanish-English, English-Spanish dictionary
- Larousse inglés : gramática
- Las nubes
- Laughing out loud, I fly : poems in English and Spanish
- Laura y su caja de sorpresas : Laura and her box of surprises
- Let me help!
- Let's cook Spanish : a family cookbook : Vamos a cocinar español : recetas para toda la familia
- Let's draw a butterfly with circles : Vamos a dibujar una mariposa usando circulos
- Let's eat! : !A comer!
- Let's go : a book in two languages = Vamos : un libro en dos lenguas
- Letters from heaven : Cartas del cielo
- Lions : life in the pride = Leones : vida en la manada
- Little Crow to the rescue
- Little Gold Star : a Cinderella cuento = Estrellita de oro
- Little Red Riding Hood
- Little Red Riding Hood : Caperucita roja
- Little Roja Riding Hood
- Lo que huelo : What I smell
- Lo que oigo : What I hear
- Lo que pruebo : What I taste
- Lo que toco : What I touch
- Lo que veo : What I see
- Lo que veo en el cielo : I spy in the sky
- Los Osos Berenstain : escuela dominical
- Los Osos Berenstain, amigos fieles : The Berenstain Bears, faithful friends
- Los Pollitos dicen : juegos, rimas y canciones infantiles de paises de habla hispana = The baby chicks sing : traditional games, nursery rhymes, and songs from Spanish-speaking countries
- Los colores de Elmer : Elmer's colors
- Los otros osos : The other bears
- Los pollitos : Little chickies
- Los pollitos dicen : vamos a cantar junto en inglés y español! | The baby chicks are singing : sing along in English and Spanish!
- Los pollitos dicen = the baby chicks are singing : vamos a cantar junto en inglés y español!
- Los tres cerditos : The three little pigs
- Los tres pequeños jabalies
- Loteria : first words = Primeras palabras : a bilingual picture book
- Lucha libre : anatomy = anatomía : a bilingual anatomy book
- Lucha libre : the Man in the Silver Mask : a bilingual cuento
- Lupita's first dance
- Lyric language, Spanish
- Magda's tortillas
- Maisy's animals : Los animales de Maisy : a Maisy dual-language book
- Maisy's clothes : La ropa de Maisy
- Maisy's food : Los alimentos de Maisy
- Mamá the alien : Mamá La Extraterrestre
- Margret & H.A. Rey's Curious George and the firefighters
- Margret & H.A. Rey's Curious George at the aquarium
- Margret & H.A. Rey's Curious George visits the library
- Margret and H.A. Rey's Curious George at the baseball game
- Margret and H.A. Rey's Feliz navidad, Jorge el curioso : Margret and H.A. Rey's Merry Christmas, Curious George
- Maria had a little llama
- Marisol McDonald and the clash bash
- Marisol McDonald doesn't match
- Max and Sarah build a snowman : Max y Sarah hacen un muneco de nieve
- Maya and Annie on Saturdays and Sundays : Los sabados y domingos de Maya y Annie
- Me encanta el baloncesto : I love basketball
- Me encanta el béisbol : I love baseball
- Me encanta el fútbol : I love soccer
- Me encanta el fútbol americano : I love football
- Me encanta el hockey : I love hockey
- Me encanta la gimnasia : I love gymnastics
- Mediopollito : Half-Chicken
- Meet Martha : Conoce a Martha
- Meet the fireman : Te presento a los bomberos
- Meet the policeman : Te presento a los policías
- Megamind
- Mexico = México
- Mi amor por ti : My love for you
- Mi barrio : My neighborhood
- Mi cuerpo : My body
- Mi escuela : My school
- Mi familia calaca : My skeleton family
- Mi primer Larousse de inglés
- Miau y la caja grande : [Meeow] and the big box
- Miedo es-- : Scared is--
- Migrant
- Miguel Hidalgo y Costilla
- Mis abuelos y yo
- Mis amigos : My friends
- Mommy, may I hug the fish? : by Crystal Bowman ; pictures by Donna Christensen = Mamá, ¿puedo abrazar al pez? / historia por Crystal Bowman ; ilustraciones por Donna Christensen
- Moon rope : a Peruvian folktale = Uno lazo a la luna : una leyenda peruana
- Moony Luna
- Moopy el monstruo subterráneo
- Moose and Mouse : El alce y el ratón
- Mother Fox and Mr. Coyote
- Mouse count : Cuenta de ratón
- Mr. Biggs in the city : El Sr. Grande en la ciudad
- Mr. Sugar came to town : La visita del señor Azucar
- Muchas mariposas bonitas : Many pretty butterflies
- Musicians of Bremen : Los músicos de Bremen : a bilingual book
- My Favorite Food : Mi Comida Favorita
- My animals : Mis animales
- My city : mi ciudad
- My colors : mis colores
- My colors, my world : Mis colores, mi mundo
- My dad is great : Mi papá es estupendo
- My day : a book in two languages = Mi dia : un libro en dos lenguas
- My diary from here to there : Mi diario de aqui hasta alla
- My favorite time of day
- My first Spanish animal board book : [mi primer libro de animales en español : a bilingual word book]
- My first Spanish number board book : [mi primer libro de numeros en español : a bilingual word book]
- My first Spanish picture dictionary
- My first Spanish truck board book : [mi primer libro de camiones en español : a bilingual word book]
- My first Spanish word board book : [mi primer libro de palabras en español : a bilingual word book]
- My first Spanish word book : Mi primer libro de palabras en espanol : a bilingual word book
- My first Spanish/English visual dictionary
- My first book of Spanish words
- My first book of prayers : Mi primer libro de oraciones
- My first book of proverbs = Mi primer libro de dichos
- My first visual dictionary : Mi primer diccionario visual
- My food : Mi comida
- My friends : Mis amigos
- My garden : Mi jardin
- My grandma : Mi abuelita
- My grandma is great : Mi abuela es estupenda
- My mom is great : Mi mamá es estupenda
- My name is Gabito : the life of Gabriel García Márquez
- My numbers : Mis numeros
- My opposites : Mis opuestos
- My school : Mi escuela
- My tata's remedies = Los remedios de mi tata
- My toys : Mis juguetes
- My very first book of numbers : Mi primer libro de números
- My very own room
- My way : a Margaret and Margarita story = A mi manera : un cuento de Margarita y Margaret
- Nana's big surprise
- Napí funda un pueblo
- No voy a dormir : I am not going to sleep
- No, Tito, no! = No, no, Titus!
- Noah and the ark : Genesis 6-9
- Oh, the colors : sing along in Spanish and English! = De colores : vamos a cantar junto en ingles y español!
- Ole! Ole! Ole! : Dr. Jean en español
- Oli : Ollie
- Olivia's opposites : Olivia y los opuestos
- Once around the block : Una vuelta a la manzana
- Once upon a time : traditional Latin American tales = Había una vez : cuentos tradicionales latinoamericanos
- One minute mysteries : short mysteries you solve with math! = Misterios de un minuto : ¡misterios cortos que resuelves con matemáticas!
- Only one you : Nadie como tú
- Only you : Solo Tu
- Opuestos : Mexican folk art opposites in English and Spanish
- Ora el monstruo marino
- Pajaro verde : = The green bird
- Pedro Menendez de Aviles
- Pelé, king of soccer : Pelé, el rey del fútbol
- Penguins : life in the colony
- Pepita and the bully
- Perrazo y Perrito : Big Dog and Little Dog
- Perrazo y Perrito se equivocan : Big Dog and Little Dog making a mistake
- Perrazo y Perrito se meten en problemas : Big Dog and Little Dog getting in trouble
- Perrazo y Perrito van a pasear : Big Dog and Little Dog going for a walk
- Perros! Perros! : Dogs! Dogs!
- Pete el gato : I love my white shoes
- Piggies
- Pirámides : Pyramids
- Playing lotería
- Presidente Barack Obama
- Primeras palabras! : First words!
- Puedo ser un artista : I can be an artist
- Puedo ser una bailarina : I can be a ballerina
- Puedo ser una cantante : I can be a singer
- Pugs
- Puro amor
- Pío peep! : traditional Spanish nursery rhymes
- Queen Esther helps God's people
- Querido dragón quiere ayudar : Dear dragon helps out
- Quiero a mi mama porque-- : I love my mommy because--
- Quiero a mi papa porque-- : I love my daddy because--
- Quiet loud : Silencioso ruidoso
- Quinito, day and night
- Qué hacen las ruedas todo el día? : What do wheels do all day?
- Rabbit and turtle go to school
- Rainbow weaver : Tejedora del arcoíris
- Relámpagos : Lightning
- René has two last names
- Richard Scarry's best counting book ever : El mejor libro para contar de Richard Scarry
- Rubia and the three osos
- Sea stars : Estrellas de mar
- Sea stars : Las estrellas de mar
- Selected poems
- Selected poems
- Side by side : the story of Dolores Huerta and Cesar Chavez = Lado a lado : la historia de Dolores Huerta y César Chávez
- Siesta
- Sip, slurp, soup, soup caldo, caldo, caldo
- Sleepy Barker = Ladrador dormilón
- Soccer counts! : ¡El fútbol cuenta!
- Sol a sol : bilingual poems
- Sometimes : Algunas veces
- Song of the chirimia : a Guatemalan folktale = La musica de la chirimia : folklore Guatemalteco
- Sonia Sotomayor : a judge grows in the Bronx = Sonia Sotomayor : la juez que creció en el Bronx
- Sopa de frijoles : un poema para cocinar
- Soy bajito : I'm short
- Soy bondadosa
- Sparky's bark : El ladrido de Sparky
- Spoon for every bite : Una cuchara para cada bocado
- Spring is here : Llegó la primavera
- Stars : Las estrellas
- Stripes of all types
- Stripes of all types : Rayas de todas tallas
- Sundays on Fourth Street
- Sunflowers : Girasoles / por Gwendolyn Zepeda ; ilustraciones de Alisha Ann Guadalupe Gambino ; traducción al español de Gabriela Baeza Ventura
- Super Cilantro Girl
- Sweet dreams : Dulces suenõs
- Sí mama, sí papa
- Talking with Mother Earth
- Tamalitos : un poema para cocinar
- Te amo, sol, te amo, luna : I love you sun, I love you moon
- Teeth are not for biting : Los dientes no son para morder
- Ten little fingers : Tengo diez deditos
- Ten little puppies : Diez perritos ; adaptación de una canción infantil tradicional
- Thanksgiving : Día de Acción de Gracias
- That bad rat! : ¡Esa mala rata!
- The Day of the Dead : El Día de los Muertos
- The Life of Celia : La Vida de Celia
- The Santero's miracle : a bilingual story
- The Sleeping Beauty : La bella durmiente
- The bakery lady : La señora de la panaderia
- The birthday box : Mi caja de cumpleaños
- The bossy gallito : El gallo de bodas / Lucia M. Gonzalez
- The bossy gallito : El gallo de bodas : a traditional Cuban folktale
- The case of the pen gone missing : a Mickey Rangel mystery
- The cat in the hat : El gato ensombrerado
- The chick that wouldn't hatch
- The coyote under the table : El coyote debajo de la mesa : folktales told in Spanish and English
- The day it snowed tortillas : El dia que nevo tortillas : a classic from the American southwest
- The days of the dead : Mexico's Festival of Communion with the Departed
- The desert is my mother : El desierto es mi madre \
- The empanadas that abuela made
- The first tortilla : a bilingual story
- The gift of the poinsettia : El regalo de la flor de nochebuena
- The harvest birds : Los pajaros de la cosecha
- The last doll : La ultima muñeca
- The life of Selena : La vida de Selena
- The little mouse, the red ripe strawberry, and the big hungry bear : El ratoncito, la fresa roja y madura y el gran oso hambriento
- The little mouse, the red ripe strawberry, and the big hungry bear : El ratoncito, la fresa roja y madura y el gran oso hambriento
- The lizard and the sun : La lagartija y el sol
- The moon : La luna
- The party for Papá Luis
- The perfect piñata : La piñata perfecta
- The planets : Los planetas
- The runaway piggy
- The spirit of Tío Fernando : a Day of the Dead story
- The story of Easter : La historia de la Pascua
- The story of Jesus : La historia de Jesus
- The story of colors : La historia de los colores
- The story of the Ten commandments : La historia de los Diez mandamientos
- The storyteller's candle : La velita de los cuentos
- The three little pigs : Los tres cerditos
- The three little pigs : Los tres cerditos
- The triple banana split boy
- The upside down boy
- The very hungry caterpillar : La oruga muy hambrienta
- The very hungry caterpillar : La oruga muy hambrienta
- The well-mannered monster : El monstruo de buenos modales
- Three friends : a counting book= tres amigos : un cuento para contar
- Tia's tamales
- Todo sobre los dientes : All about teeth
- Too many cats : Demasiados gatos
- Tools : Herramientas : English-Spanish
- Tortillas and lullabies : Tortillas y cancioncitas
- Toy trouble : Problemas con un juguete
- Tristeza es-- : Sad is--
- Tubby : Bañito
- Un día en el museo para niños : A day at the children's museum
- Un gato y un perro : A cat and a dog
- Uncle Nacho's hat : El sombrero del Tio Nacho
- Universe of song
- Valentine's Day : Día de San Valentín
- Vamos de visita
- Vehicles : Vehículos : English - Spanish
- Viva Frida
- Waiting for the Biblioburro
- We all sleep : Todos dormimos
- We are cousins
- What can you do with a paleta?
- What day is it?
- When animals were people : a Huichol Indian tale = Cuando los animales eran personas : un cuento huichol
- Where fireflies dance
- Where is the green sheep? : ¿Dónde está la oveja verde?
- Wiggling pockets : Los bolsillos saltarines
- Xochitl and the flowers : Xochitl, la niña de las flores
- Yo manejo un camión de la basura
- Yo manejo un camión de volteo
- Yo puedo-- : I can--
- You be you : Sé siempre tú
- You're on! : seven plays in English and Spanish
- Zapata : colors = Colores
- Zulema and the witch owl
- ¡Eres curioso todo el tiempo!
- ¡Excelente fabuloso!
- ¡Feliz Noche de Brujas! : Happy Halloween!
- ¡Montones de mariquitas! : cuenta de cinco en cinco = Lots of ladybugs : counting by fives
- ¡Muu, moo! : rimas de animales = animal nursery rhymes
- ¡Muévete! : Get moving!
- ¡Te amo, te abrazo, leo contigo! : Love you, hug you, read to you! / by Tish Rabe ; illustrated by Frank Endersby
- ¡Vámonos! : Let's go!
- ¿Qué hacen las máquinas? : What do machines do?
- ¿Qué hay en el cielo, querido dragón? : What's in the sky, dear dragon?
- ¿Qué hay en el estanque, querido dragon? : What's in the pond, dear dragon?
- ¿Qué hay en mi armario?
- ¿Qué sucede en invierno? : What happens in winter?
- ¿Qué tengo en el bolsillo, querido dragon? : What's in my pocket, dear dragon?
Embed (Experimental)
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.smcl.org/resource/bDeWN1OOaXo/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.smcl.org/resource/bDeWN1OOaXo/">Spanish language materials -- Bilingual</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.smcl.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.smcl.org/">San Mateo County Libraries</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Concept Spanish language materials -- Bilingual
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.smcl.org/resource/bDeWN1OOaXo/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.smcl.org/resource/bDeWN1OOaXo/">Spanish language materials -- Bilingual</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.smcl.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.smcl.org/">San Mateo County Libraries</a></span></span></span></span></div>